La Librería

Pequeños retales de literatura

jueves, agosto 18, 2011

Algo de música para pincharla en el papamóvil

Miles de jóvenes asisten estos días a las jornadas JMJ (Jornada Mundial de la Juventud) entorno a la visita del Papa Benedicto XVI a Madrid. Jóvenes de todo el mundo vienen a España, aunque destacan en número los grupos de italianos y franceses, junto por supuesto a una mayoría de españoles venidos de todos los rincones de la península. En la Estación de Sants era habitual hace unos días encontrarse con estos grupillos de jóvenes, vistiendo camisetas blancas y rojas, mientras seguían a algún tipo de abanderado que elevaba un cartel con el nombre de su lugar de procedencia, como si se tratase del abanderado de alguna especie de cruzada pacífica.

Me imagino que la mayoría de estos tendrán el alojamiento solucionado, por las parroquias, los domicilios asociados y las escuelas cristianas. Aunque todo hubiera sido más fácil si en España estuviera instaurada la YMCA (Young Men's Christian Asociation) que es la Asociación Cristiana de Jóvenes que existe en los países de habla inglesa, también conocida por el nombre The Y o (La Guay).

Yo, por vericuetos del destino, una vez estuve en Londres y acabé con mis huesos en un albergue que llevaba la YMCA, porque si no tienes demasiados recursos económicos cualquier lugar que esté cubierto y sea barato, es un buen sitio donde pasar la noche. Recuerdo que en la habitación había una Biblia (no recuerdo si la de Valera, Gideón, o alguna otra variante, pero haberla, la había). Y ¿qué puedo decir de la residencia YMCA? Pues os diré que allí pasé unos días muy divertidos, en general fue un estupendo viaje, y que junto a M. y E. pudimos visitar un montón de lugares especiales, y ¡qué me lo pasé estupendamente perdiéndome por las calles de Londres, y siguiendo los pasos de Sherlock Holmes!

Así que jóvenes católicos que venís a España, ojalá encontréis alguna residencia YMCA o similar. ¡Qué ya lo dice la canción! Young man, there's a place you can go//I said, young man, when you're short on your dough// You can stay there, and I'm sure you will find// Many ways to have a good time// It's fun to stay at the y-m-c-a// It's fun to stay at the y-m-c-a).

Van pillando el ritmillo. Pues es muy fácil de bailar… Pero por si hay algún despistado –católico o no- yo se lo explico. Lo primero sería disfrazarse, si puede ser con algún tipo de uniforme, pues mejor. Luego uno mientras la música suena, hace que anda pero sin moverse del sitio y mientras mueve los brazos con garbo y alegría como si se estuviera en un campeonato de marcha atlética. Pero el verdadero intríngulis del asunto es cuando se deletrean las letras durante la canción. Aquí es donde se ve si usted entiende del tema (o como dijo un amigo mío ante una pregunta de este tipo que le hicieron, y que siempre me ha hecho gracia: “No entiendo pero comprendo”). Pues bien para no enrollarme. Usted oye las siguientes letras y entonces hace los correspondientes gestos:

Y: brazos extendidos y manos con las palmas hacia el cielo con una inclinación de unos
45º respecto a la horizontal del suelo.
M: se doblan los codos hasta tocar con la punta de los dedos la cabeza.
C: brazos extendidos hacia la derecha..
A: las manos se juntan haciendo una especie de cabañita sobre la cabeza.

Aquí demostración visual:


(No he podido colocar el video original, por lo de “inserción desactivada”, y sin ganas de buscar más o hacer raros inventos aquí va esta versión que también es muy buena, y también salen los Village People originales, pero de todas maneras el video original está en uno de los links siguientes).

La canción tiene tela porque el líder de Village People que es heterosexual, intentó aclarar que en su letra no había connotaciones sexuales, y que sencillamente era un canto a la juventud, ya que en la YMCA los jóvenes podrían encontrar una orientación, además de practicar deportes o nadar. Pero fuentes viciosillas dicen que en la letra hay un código secreto, y que ese lugar de la YMCA debía ser algún tipo de lugar para practicar cruising. Pero vamos, que aunque no hubiera esa connotación sexual, es fácil entender el por qué la comunidad gay adoptó rápidamente esta canción como uno de sus himnos, ya que lo que si está claro es que en los disfraces que llevaban en el video original si que había una connotación homosexual.

Y ya que estoy teniendo detalles con la gente, y si el primero iba en especial para la curia católica (porque hay cosas que nunca entenderé), también dedico el otro gran hit de Village People, que todos hemos también bailado en alguna vergonzosa situación: In the navy, para todos aquellos militares que les encanta apretar el peligroso botón rojo.

Etiquetas: ,

 
 

Licencia C 2004-2005 by Daniel Vigo

Email